среда, 9 декабря 2020 г.

Красота народного русского языка

Живой народный русский язык

Наша драгоценность – живой язык русского народа




Художник рисунка В. Конашевич

«По любви к отечественному слову желал я показать его изобилие, гибкость, легкость и вообще способность к выражению самых нежнейших чувствований, каковые в других языках едва ли находятся». (Державин Гаврила Романович 1743-1816 гг.)

Красоту русского народного языка признавали многие великие деятели России, писатели и поэты. Родной язык – ценнейшее народное достояние, орудие культуры, и народ его бережет как зеницу ока. Поэтому у наших предков слово «язык» имело и значение «народ».

Я недаром в этой статье в иллюстрациях показываю орнаменты художника В. Конашевича, ибо русские слова так похожи на эти чудо - цветы – такие же нарядные, затейливые, с мягкими переливами и нежные очертаниями, легко вьются и перетекают из одного состояния в другое. Прекрасна цитата российского мастера художественного слова: «Русский язык! Тысячелетия создавал народ это гибкое, пышное, неисчерпаемо богатое, умное поэтическое… орудие своей социальной жизни, своей мысли, своих чувств, своих надежд, своего гнева, своего великого будущего… Дивной вязью плел народ невидимую сеть русского языка: яркого как радуга вслед весеннему дождю, меткого как стрелы, задушевного как песня над колыбелью, певучего… Дремучий мир, на который он накинул волшебную сеть слова, покорился ему, как обузданный конь». (Алексей Николаевич Толстой)

Шибаев Л.

РОДНОЙ ЯЗЫК МОЙ РУССКИЙ…

В день солнечный июльский —
Цветы, цветы вокруг!..
Красив язык мой русский,
Как этот летний луг.
Иду тропинкой узкой —
Деревья до небес!
Могуч язык мой русский,
Как этот русский лес.
И в радости, и в грусти —
Он всякий час со мной,
Родной язык мой русский,
Как Родина родной!

Художник рисунка В. Конашевич

Так в чем же заключаются особенности живого русского языка? При ответе на этот вопрос, конечно, надо иметь в виду разницу, которая присуще бытовому, разговорному языку и языку народного фольклора, вбирающего в себя всё самое лучшее из народной речи.

Декабрист Кюхельбекер В.К., один из друзей -лицеистов А.С. Пушкина, знаменитый «Кюхля», так говорил о русском народе. Из его показаний на следствии по делу декабристов в 1826 году:

«Взирая на блистательные качества, которыми бог одарил народ русский, народ первый в свете по славе и могуществу своему, по своему звучному, богатому, мощному языку (и это для писателя не последнее), коему в Европе нет подобного, наконец, по радушию, мягкосердию, остроумию и непамятозлобию, ему перед всеми свойственному, я душою скорбел, что всё это подавляется, все это вянет и, быть может, не принесши никакого плода в нравственном мире!..»

Русский язык имеет щедрую живописность и своеобразную колоритность, и вместе с тем необыкновенную силу и мягкость.

Прекрасный мастер слова И.С. Тургенев называл русский язык «великим, могучим, правдивым и свободным» и добавлял: «Нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу». А вот цитата из его стихотворения в прозе "Русский язык": «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!». Писатель восклицал: «Берегите чистоту языка, как святыню!»

Полюбим свое. Тогда пред светом сияния блистающих красот народного языка померкнет волшебный блеск чужеязычных прелестей, подобно как луна меркнет перед ясными лучами солнца. Конечно, хорошо знать чужие языки, но не похвально забывать ради них свой собственный. Благодаря слову человек знает, что мир – это и есть мир, ибо он назван именно миром. Язык есть первейшее достоинство человека, поэтому свой язык есть первейшее достоинство народа.

Художник рисунка В. Конашевич

Творческие возможности русского языка – неисчерпаемы. Это живой родник, живая вода, окунувшись в который и познав который, наслаждаешься каждым словом, каждым звуком народного сочного языка. Именно из этого источника – языкового богатства - вырос сверкающий яркими красками русский народный фольклор – пословицы, загадки, сказки, песни, былины… Поэтому очень важно любить и беречь свой родной язык.

«Относитесь к родному языку бережно и любовно. Думайте о нём, изучайте его, страшно любите его, и вам откроется мир безграничных радостей, ибо безграничны сокровища русского языка». (Поэт В. Луговской)

Где нет любви к языку своему, там все молчит, все вянет, подобно тишине ночи... Чем язык простонароднее, тем он старее и ближе к своему началу, или первобытному составу слов. Хотя времена и обстоятельства всякий язык подвергают некоторому изменению, однако простонародный язык сохраняет долее первобытность свою, потому что меньше имеет надобности в раздроблении мыслей.

Художник рисунка В. Конашевич

Вслушайтесь в старинную песню, где оплакивается погибший русский воин:

Мать плачет, как река льется;
Сестра плачет, как ручей течет;
Молода жена плачет, как роса падет:
Красно солнышко взойдет, росу высушит.

Какое вместе величавое и естественное сравнение! Эти простые, но истинные, в самой природе почерпнутые мысли и выражения, суть той красоты, которой поражают нас древние писатели, и которой только теми умами постигаются, чей вкус не испорчен жеманными вымыслами и пухлыми пестротами. Они вселяются в душу и живут в ней, между тем как выдумки хитрого и холодного ума нравятся как игрушки, и вскоре исчезают, как дым.

Язык есть исповедь народа,
В нём слышится его природа,
Его душа и быт родной. (П.А. Вяземский)

Художник рисунка В. Конашевич

Даже зарубежные писатели и поэты восторгались необыкновенности русского языка, и оставили нам об этом свое свидетельство.

Французский писатель Проспер Мериме:

«Русский язык - язык, созданный для поэзии, он необычайно богат и примечателен главным образом тонкостью оттенков».

Грузинский поэт И. Гришашвили:

Как будто целы мир тебе знаком,
Когда владеешь русским языком…
Вот почему нам близок чистый, ясный
Народа русского язык прекрасный.

Именно народный язык является основой языка и классической художественной литературы, и поэтического языка. Процесс упрощения, улучшения литературного языка связан с деятельностью самых выдающихся писателей и поэтов.

Огромную роль в формировании норм русского языка сыграло творчество М.В. Ломоносова, Г.Р. Державина, .Н.М. Карамзина, А.С. Пушкина. Н.В. Гоголя.

Одним из первых, кто поднял на высоту русский язык, был наш величайший ученый - энциклопедист Ломоносов Михаил Васильевич. Не ему ли, выходцу из северных крестьян-поморов, знать народный язык? Мощью своего ума Михаил Васильевич дал понять, что и среди простого люда есть самородки, способные покорить вершины наук и словесности.

 

Ломоносов М.В. (1711-1765 гг.)

Неизвестный художник. Портрет М.В. Ломоносова. 2-я пол. XVIII века

Ломоносов посылает в Российское собрание при Академии наук свое знаменитое "Письмо о правилах Российского стихотворства". Это письмо было написано с истинным блеском и изяществом. С этим письмом родился Ломоносов-ученый. Но он был не только великим ученым, но и поэтом, автором многих од, стихотворений и поэм. Был выдающимся языковедом, отстаивавшим чистоту русского языка. Его «Российская Грамматика», вышедшая в 1755 г., выдержала 14 изданий. В ней он высоко отзывался о богатстве русского языка.

М.В. Ломоносов писал в этом учебнике: «Повелитель многих языков, язык российский, не токмо обширностию мест, где он господствует, но купно и собственным своим пространством и довольствием велик перед всеми в Европе… Карл Пятый, римский император, говаривал, что ишпанским языком – с богом, французским – с друзьями, немецким – с неприятельми, италиянским – с женским полом говорить прилично. Но если бы он русскому языку был искусен, то, конечно, к тому присовокупил бы, что им со всеми оными говорить пристойно, ибо нашел бы в нем великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италиянского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языка». (Примечание: орфография приведена по первоисточнику)

Главная литературная заслуга Ломоносова – изучение огромного богатства и замечательных свойств русского языка, как основы и неисчерпаемого источника для создания русской национальной художественной литературы. Белинский писал о Ломоносове: «… он все испытал и все проник: первый углубляется в историю отечества, утверждает правила общественного языка его, дает законы и образцы классического красноречия… и, наконец, открывает нам истинные источники нашего поэтического языка». Борис Шергин в своем «Слове о Ломоносове» пишет:

«До Ломоносова приняты были в литературе формы церковнославянской речи. Писатель подбирал слова особливые, книжно-старинные, и склонял и спрягал эти словеса на церковнославянский манер.

 – «Прочтоша, написаша», «беззаконновахом, неправдовахом». Вместо «еще, если, тотчас» писали «паки, аще, абие». Письменная речь пестрела славянизмами: «Иже, якоже, понеже…»

Говорили русские люди тем же языком, что и мы говорим, но употреблять «простой» язык в сочинении книжном считалось невежеством и необразованностью.

Ломоносов отделил, разграничил русский язык от церковнославянского. Составили первую грамматику языка русского. Народный русский язык получил достойную честь и самостоятельность. Но преобразователь все же советует поэтам учиться красотам и важности церковных книг.

Поэты наши вплоть до Пушкина писали: дщерь, власы, брада, праг (порог), млеко, злато, младый, драгий… По заветам ломоносовского «высокого штиля» поэты наши долго конфузились слов «низких», уличных, простонародных. Оберегая от низкости поэзию, ученый наш для прозы разрешает – «на щи и на квас» – язык народный. Удивительная была жизнь Ломоносова, прекрасно дело его жизни, незабываемы слова к русскому юношеству:

… Что может собственных Платонов
И быстрых разумом Невтонов
Российская земля рождать!

В «ПРЕДИСЛОВИЕ О ПОЛЬЗЕ КНИГ ЦЕРКОВНЫХ В РОССИЙСКОМ ЯЗЫКЕ» Михаил Ломоносов говорит так же и о пользе чтения церковных книг на старославянском языке:

«…Будет всяк уметь разбирать высокие слова от подлых и употреблять их в приличных местах по достоинству предлагаемой материи, наблюдая равность слога… Таким старательным и осторожным употреблением сродного нам коренного славенского языка купно с российским отвратятся дикие и странные слова нелепости, входящие к нам из чужих языков, заимствующих себе красоту из греческого, и то еще чрез латинский. Оные неприличности ныне небрежением чтения книг церковных вкрадываются к нам нечувствительно, искажают собственную красоту нашего языка, подвергают его всегдашней перемене и к упадку преклоняют. Сие все показанным способом пресечется, и российский язык в полной силе, красоте и богатстве переменам и упадку не подвержен утвердится, коль долго церковь российская славословием божиим на славенском языке украшаться будет».

И еще, он же, Михаил Ломоносов писал:

«Красота, величие, сила и богатство российского языка явствуют довольно из книг, в прошлые века писанных, когда еще не токмо никаких правил для сочинений наши предки не знали, но и о том едва ли думали, что оные есть или могут быть».

«Язык, которым Российская держава великой части света повелевает, по ея могуществу имеет природное изобилие, красоту и силу, чем ни единому европейскому языку не уступает. И для того нет сумнения, чтобы российское слово не могло приведено быть в такое совершенство, каковому в других удивляемся».

Не есть ли Ломоносов одна из самых ярких народных слав?

Итак – народный живой язык – это природный алмаз. И как всякий алмаз от огранки начинает сверкать всеми своими линиями, так и в творчестве А.С. Пушкина, русский язык стал необыкновенно блистательным.

Благодаря гению А.С. Пушкина красота русского языка поднялась на небывалую доселе высоту.

«Чудесный наш язык ко всему способен, я это чувствую, хотя не могу привести в исполнение. Он создан для Пушкина, а Пушкин для него… Иди, довершай начатое, ты, в ком поселился гений! Возведи русскую поэзию на ту степень между поэзиями всех народов, на которую Петр Великий возвел Россию между державами…». (Е.А. Баратынский, письмо к Пушкину, 1825 г.)

 

Пушкин А.С. (1799-1837 гг.)

Палехская роспись. Сказки Пушкина

Творчество А.С. Пушкина является спутником всей жизни русского человека. С самых ранних детских лет мы увлекаемся его сказками, в школе заучиваем наизусть и навсегда храним в памяти прелестные стихи о природе, знакомимся с его поэмами, повестями и, наконец, погружаемся в его роман «Евгений Онегин». В течение всей жизни мы вновь и вновь читаем  и перечитываем всего Пушкина, все глубже вникаем в несравненную красоту языка пушкинской строки, основу которой составили особенности русского народного живого языка. «Акустическое богатство, мелодия и гармония русского языка в первый раз явились во всем блеске в стихах Пушкина». (В.Г. Белинский)

Из книги Александра Тимофеевича Хроленко «Язык фольклора: Хрестоматия»:

В первой трети XIX столетия формируется современный русский литературный язык, в становлении которого исключительная роль принадлежит А.С. Пушкину. Великий русский поэт, лишенный чувства национальной ограниченности и впитавший в себя лучшие достижения мировой и европейской культуры, постоянно обращался к истокам народного искусства, и черпал средства изобразительности и выразительности в художественной практике устного народного творчества. А.С. Пушкин начинает записывать устно-поэтические произведения, он стал первым среди русских писателей собирателем фольклора и убедил П.В. Киреевского начать грандиозное национальное предприятие – составление собрания народных песен. Оно, по мысли Пушкина, должно было стать энциклопедией народной жизни и арсеналом литературного языка. «…Изучение старинных песен, сказок и т.п. необходимо для совершенного знания свойств русского языка», – писал поэт.

Историческая заслуга Пушкина заключается в том, что силой своего творческого гения он способствовал развертыванию и совершенствованию общенародного, национального русского языка. Пушкин обогатил язык русской художественной литературы новыми приемами использования народной речи, народной поэзии, новыми правилами сочетания и объединения разных красот национального языка. Вместе с тем сам общерусский язык в ее живых формах впервые получил свое наглядное, удивительное и полное выражение в пушкинском языке, в котором многообразно и ослепительно давала себя знать поэзия живой народно-разговорной речи.

С любовью об этих заслугах А.С. Пушкина написал Константин Паустовский:

«…Северные белые ночи, летние ночи Ленинграда - это непрерывная вечерняя заря или, пожалуй, соединение двух зорь, вечерней и утренней.

Никто не сказал об этом с такой поразительной точностью, как Пушкин:

Люблю тебя, Петра творенье,
Люблю твой строгий, стройный вид,
Невы державное теченье,
Береговой ее гранит.
Твоих оград узор чугунный,
Твоих задумчивых ночей
Прозрачный сумрак, блеск безлунный,
Когда я в комнате своей
Пишу, читаю без лампады,
И ясны спящие громады
Пустынных улиц и светла
Адмиралтейская игла,
И, не пуская мглу ночную
На золотые небеса,
Одна заря сменить другую
Спешит, дав ночи полчаса…

Эти строки - не только вершины поэзии. В них не только точность, душевная ясность и тишина. В них еще все волшебство русской речи.

Если бы можно было представить, что исчезла бы русская поэзия, что исчез бы самый русский язык, а остались от него только эти несколько строк, то и тогда богатство и певучая сила нашего языка были бы ясны каждому. Потому что в этих стихах Пушкина собраны, как в магическом кристалле, все необыкновенные качества нашей речи. Тот народ, который создал такой язык, - поистине великий и счастливый народ. (Паустовский К.Г. ЯЗЫК И ПРИРОДА)

С теплым чувством написал Н.В. Гоголь в своей статье «Несколько слов о Пушкине»:

«При имени Пушкина тотчас осеняет мысль о русском национальном поэте. В самом деле, никто из поэтов наших не выше его и не может более называться национальным; это право решительно принадлежит ему. В нем, как будто в лексиконе, заключилось все богатство, сила и гибкость нашего языка. Он более всех, он далее раздвинул ему границы и более показал все пространство. Пушкин есть явление чрезвычайное и, может быть, единственное явление русского духа: это русский человек в его развитии, в каком он, может быть, явится чрез двести лет. В нем русская природа, русская душа, русский язык, русский характер отразились в такой же чистоте, в такой очищенной красоте, в какой отражается ландшафт на выпуклой поверхности оптического стекла». (Полностью эта статья ЗДЕСЬ) - http://az.lib.ru/g/gogolx_n_w/text_0490-1.shtml

«… Его эпитет так отчётист и смел, что иногда один заменяет целое описание, кисть его летает. Поэзия была для него святыня, – точно какой-то храм. Не входил он туда неопрятный и неприбранный…»

Сам Николай Васильевич Гоголь был неистовым поклонником богатств русского языка, хотя сам он был родом с Украины.

 

Гоголь Н.В. (1809 – 1852 гг.)

Гоголь Н.В. и его роман «Мёртвые души». Палехская роспись. Изображение с сайта http://900igr.net/fotografii/literatura/Mjortvye-dushi/023-Gogol-Mjortvye-dushi.html

«Простой народ», по представлению Гоголя, является творцом языка и хранителем его сокровищ. Живой народной речью можно и должно «говорить о предметах нужных и даже очень высоких». Народное русское свойство — «уметь пронять хорошенько словом». «Произнесенное метко, все равно, что писанное, не вырубливается топором. А уж куды бывает метко все то, что вышло из глубины Руси [...] нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырвалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово». Гоголь считал русский язык «полнейшим и богатейшим из всех европейских языков».

Гоголь увидел свое главное дело в сближении языка художественной литературы с живой и меткой разговорной речью народа.

По образному выражению Тургенева, общенародное море языка вокруг писателя разливается кругом «безбрежными и бездонными волнами; наше писательское дело — направить часть этих волн в наше русло, на нашу мельницу!».

Из произведений великого писателя эти волны уже в обогащенном и преобразованном виде возвращаются в то же общенародное море. Чтобы оценить значение Гоголя в истории развития русского литературного языка, необходимо оценить отношение Гоголя к ее национально-художественной вершине — творчеству А.С. Пушкина.

Николай Васильевич Гоголь искренне восхищался красотой и богатством русского языка, писал об огромном чувстве ответственности в работе над словом и призывал к серьёзному и бережному обращению с ним. Высказывания писателя о русском языке и художественном слове звучат как напутствие будущим поколениям:

«Сердцеведением и мудрым познанием жизни отзовётся слово британца; легким щёголем блеснёт и разлетится недолговечное слово француза; затейливо придумает своё, не всякому доступное умно-худощавое слово немец; но нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и живо трепетало, как метко сказанное русское слово».

… В статье «В чем же наконец существо русской поэзии и в чем ее особенность» Гоголь заявляет, что национальный русский язык еще полон огромных, нераскрывшихся сил. Все, что создано до сих пор русским обществом в области культуры литературно-художественного слова, — «все это еще орудия, еще материалы, еще глыбы, еще в руде дорогие металлы, из которых выкуется иная, сильнейшая речь. Пройдет эта речь уже насквозь всю душу и не упадет на бесплодную землю».

Живая вода самородного ключа русской поэзии, по мнению Гоголя, пробиваются именно в народных песнях и пословицах.

Вот строки Н.В. Гоголя из статьи «О литературе» (М.: Гослитиздат, 1952) про народные песни и славянский язык (прародитель русского языка):

«Самая яркая и верная живопись и самая звонкая звучность слов разом соединяются в них. Преобладание поэтического элемента в глубине славянской души и особенное мелодическое расположение нашего языка были причиною происхождения бесчисленного множества песен в нашей словесности.

…Струи его пробиваются в пословицах наших, в которых видна необыкновенная полнота народного ума, умевшего сделать все своим орудием: иронию, насмешку, наглядность, меткость живописного изображения, чтобы составить животрепещущее слово, которое пронимает насквозь природу русского человека, задирая за все ее живое.

Наконец, сам необыкновенный язык наш есть еще тайна. В нем все тоны и оттенки, все переходы звуков от самых твердых до самых нежных и мягких; он беспределен и может, живой как жизнь, обогащаться ежеминутно, <…> имея возможность, таким образом, в одной и той же речи восходить до высоты, недоступной никакому другому языку, и опускаться до простоты, ощутительной осязанию непонятливейшего человека, – язык, который сам по себе уже поэт…». (Полностью эта статья ЗДЕСЬ )  http://feb-web.ru/feb/gogol/critics/vgog/vin-054-.htm )

Таким образом, «сам необыкновенный язык наш есть тайна. В нем все тоны и оттенки, все переходы звуков от самых твердых до самых нежных и мягких; он беспределен и может, живой как жизнь, обогащаться ежеминутно, почерпая с одной стороны высокие слова из языка церковно-библейского, а с другой стороны выбирая на выбор меткие названия из бесчисленных своих наречий, рассыпанных по нашим провинциям, имея возможность таким образом в одной и той же речи восходить до высоты, недоступной никакому другому языку, и опускаться до простоты, ощутительной осязанию непонятливейшего человека, — язык, который сам по себе уже поэт [...]».

Все глубже вникая в общенародный русский язык, в разные его типы и стили, наблюдая в нем «все переходы и встречи противоположностей», «все извороты и обороты», осмысляя «начала» и «свойства» русского языка, Гоголь еще более и еще далее, чем Пушкин, раздвинул границы русского языка и старался показать всю ширь его пространства в художественной литературе.

«Мы еще растопленный металл, не отлившийся в свою национальную форму, — писал Гоголь, уверенный в великом будущем русского языка и русского народа, — еще нам возможно выбросить, оттолкнуть от себя нам неприличное и внести в себя все, что уже невозможно другим народам, получившим форму и закалившимся в ней».

И ниже - другие гоголевские цитаты из разных его статей про необыкновенные свойства русского народного языка. Когда мы читаем эти цитаты, то наши сердца переполняются гордостью и любовью к народу, создавшего столь прекрасный язык.

Итак, вновь слово Николаю Васильевичу Гоголю:

«Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок; всё зернисто, крупно, как сам жемчуг, и право, иное название драгоценнее самой вещи»;

«Перед вами громада – русский язык! Наслаждение глубокое зовёт вас, наслаждение погрузиться во всю неизмеримость его и изловить чудные законы его… Перечитайте все грамматики, какие у нас вышли, перечитайте для того, чтобы увидеть, какие страшные необработанные поля и пространства вокруг вас…»;

«Он (русский язык) беспределен и может, живой, как жизнь, обогащаться ежеминутно»;

«Надо писать по-русски, надо стремиться к поддержке и упрочению одного, владычного языка для всех родных нам племён»;

«Посреди чужеземной жизни нашего общества, так мало свойственной духу земли и народа, извращается прямое, истинное значенье коренных русских слов: одним приписывается другой смысл, другие позабываются вовсе…»;

«Обращаться со словом нужно честно»;

«Поэт на поприще слова должен быть так же безукоризнен, как и всякий другой на своем поприще… Потомству нет дела до того, кто был виной, что писатель сказал глупость или нелепость, или же выразился вообще необдуманно и незрело… Беда, если о предметах святых и возвышенных станет раздаваться гнилое слово…».

«Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово».

Многие деятели русской интеллигенции были озабочены тем, чтобы сохранить драгоценные россыпи народного русского языка. Ездили в экспедиции в разные уголки России, в далёкие деревеньки, в провинциальные города и записывали, и копировали и сохраняли для нас, потомков несравненные красоты русского слова.

Самым ярким представителем и самым ярым защитником чистоты народного слова был Владимир Иванович Даль.

«Что такое Даль? Это огромные, всенародные закрома русского языка, где по зёрнышку собрано в национальное языковое богатство. Толковый словарь В.И. Даля - это энциклопедия мудрости и жизни русского народа». (Евгений Носов)

Ниже приводим статью Ивана Халтурина, написанную специально для родителей, воспитателей и учителей, чтобы они могли эмоционально рассказать детям об этом удивительном человеке, настоящем подвижнике и рыцаре красоты живого великорусского языка.

 

Даль В.И. (1801 – 1872 гг.)
Собиратель слов

Даль В.И. в свои молодые годы… Портрет работы неизвестного художника. 1830-е годы

Источник: Халтурин И. Собиратель слов: О Владимире Ивановиче Дале родителям и воспитателям./ Иван Халтурин.// Даль В.И. Старик Годовик: Сказки, загадки, пословицы, игры: В.И. Даль; составитель Иван Халтурин; художник В. Конашевич. – М.: Детская литература, 1987. – 80 с.

«Владимир Иванович Даль жил давным-давно, в старые, незапамят­ные времена.

Родился он в 1801 году на юге России, в «Луганском заводе», поэто­му, когда он потом стал писателем, то подписывал свои книжки именем «Казак Луганский». Шестьдесят лет прожил Даль при крепостном праве, когда помещики были полными хозяевами своих крестьян, могли продавать их, как волов, овец или лошадей.

Даль сначала был моряком, потом военным врачом, долгие годы служил в разных учреждениях, писал повести, рассказы и сказки, со­ставлял учебники и книжки для детей. Но главным делом своей жизни он считал изучение языка русского народа. Один из первых русских писателей он стал писать рассказы из народной жизни языком, каким говорил народ.

Даль близко сошёлся с лучшими писателями своего времени — с Пушкиным, Жуковским, Крыловым и Гоголем.

Александр Сергеевич Пушкин подарил Далю свою знаменитую «Сказку о рыбаке и рыбке» с надписью: «Сказочнику Казаку Луган­скому — сказочник Александр Пушкин». Пушкин умер на руках у Да­ля. Перед смертью Пушкин подарил ему свой старинный перстень в память того, что оба они любили русский народ и его великий, богатый, живой язык. Ещё при первых встречах Пушкин говорил молодому Далю: «А что за роскошь, что за смысл, какой толк в каждой поговорке нашей! Что за золото! А не даётся в руки, нет...»

Чтобы это «золото» русского языка — поговорки, пословицы, загад­ки — «далось всем в руки», надо было его собрать. И Даль всю свою жизнь отдал этому делу. Он стал искателем, собирателем слов.

Даль В.И. Портрет работы неизвестного художника. 1830-1840 годы

 - Да разве нужно собирать слова? — спросите вы. Какой в этом толк? Слова — не ягоды, не грибы, они в лесу не растут, в лукошко их не уложишь...

И, правда, слова в лесу не растут. Но они живут в народе, в разных краях и областях нашей большой земли, они родятся и умирают, у них есть родители и дети... Как это — слова родятся?

Во времена Даля не было, например, таких слов, какие сейчас знает всякий школьник: «колхоз», «комсомол»...

Эти слова родились после Октябрьской революции, при Советской власти, когда появились у нас колхозы, когда организовался ленинский комсомол.

Не было в те времена, когда жил Даль, и слов «автомобиль», «аэро­план» — по той простой причине, что эти машины не были ещё изо­бретены.

А вот такие слова, как «боярин», «государь», уходят из нашей речи и живут только в исторических книгах.

А сколько же слов у человека? И много и мало.

У маленького ребёнка слова наперечёт. Когда он подрастёт,— у него их десятки, потом сотни, потом тысячи. Чем больше слов знает человек, тем легче ему выражать свои мысли и чувства. Иному школьнику, если попросить его записать все слова, которыми он пользуется, понадо­бится одна тоненькая тетрадка. А вот сейчас издан словарь всех слов, которые употреблял Пушкин в своих сочинениях: это четыре толстых тома в две колонки, напечатанных мелким шрифтом. В этом словаре много тысяч слов.

А много ли слов у народа? У народа слов ещё больше. Вот собира­телем слов, которыми богат наш народ, и был Владимир Иванович Даль.

Даль В.И. Рис. П. Бореля. Грав. Л. Серебрякова. 1860-е годы

Нам в наследство от Даля остался его «Словарь живого велико­русского языка». Полвека — пятьдесят лет — Даль собирал, составлял, издавал, улучшал и дополнял свой «Словарь». Начал он эту работу юношей, а кончил стариком. (В первом прижизненном издании словаря Даля - 200 тыс. слов).

Сама жизнь Даля — постоянные переезды с места на место, встречи с разными людьми — как бы помогала ему стать собирателем слов. Когда он был моряком, плавал на кораблях по Балтийскому и Чёрному морям, он собрал много слов в разговорах с матросами.

Потом, когда Даль стал военным врачом, он сблизился с солдатами, вслушивался в их разговоры и записывал народные слова и выражения.

«Бывало, на днёвке,— рассказывал Даль,— соберёшь вокруг себя солдат из разных мест, да и начнёшь расспрашивать, как такой-то пред­мет в той или иной местности называется».

Он записывал не одни только названия предметов, а подхватывал на лету меткие народные словечки, пословицы, поговорки, прибаутки, скороговорки. Когда он был в армии, у него накопилось столько записей, что для перевозки его бумаг в походе понадобился вьючный верблюд. Это было во время войны. И случилось так, что однажды этот верблюд пропал.

«Я осиротел с утратой своих записок,— говорил Даль.— Но, к счастью, через неделю казаки отбили где-то моего верблюда и приве­ли его в лагерь».

Уже готовя словарь свой к изданию, Даль так много работал, что часто чувствовал себя плохо. Родные уговаривали его отдохнуть, но он отвечал:

«Ах, дожить бы до конца словаря! Спустить бы корабль в воду!»

Мечта его осуществилась: он довёл дело своей жизни до конца.

В 1862 году Даль напечатал книгу «Пословицы русского народа», а в 1868 году, за четыре года до смерти, закончил свой «Словарь».

И с тех пор эти книги Даля стоят на полках русских библиотекой все образованные русские люди пользуются ими.

«Трудно найти другой словарь, совмещающий в себе столько материала, почерпнутого одним только лицом из живого, разговорного языка известного народа. Словарь Даля является не только одною из самых богатых сокровищниц речи человеческой, но, кроме того, сборником материалов для исследования и определения народного склада ума, для определения миросозерцания русского народа. Чего только стоит одно обилие сочных и метких изречений и пословиц!» (И.А. Бодуэн де Куртенэ, редактор третьего издания словаря В.И. Даля).

Этот словарь-справочник полезен тем, что охватывает лексику письменной и устной речи XIX века, а частично даже и словарный состав памятников древней письменности. Словарь Даля совершенно незаменим, когда речь идёт о живом народном языке, когда нужны сведения о словах областных, о понятиях, связанных с условиями дореволюционного крестьян­ского быта, о народных верованиях и представлениях, нашедших отражение в лучших произведениях русской классической и современной литературы.

Сам Владимир Иванович Даль отмечал:

«В продолжение многих лет, занимаясь русским языком, поражаясь более и более меткостью и разумом слов его, я убеждался более и более в существенной необходимости такого объяснительного словаря, который бы выставил, так сказать, лицом русское слово в его прямом значении, осветил бы ощутительней его достоинство, так часто не замечаемое, и обнаружил бы отчасти самоё происхождение…»

«Не потому, чтобы я чувствовал в себе большие способности к языкознательному делу;… нет! другая побудительная причина заставила меня заняться объяснительным словарем: ничего более, как любовь, просто одна любовь к русскому слову, которая жила во мне от младенчества и заставила меня останавливаться над внутренним его существом и выражением…»

В.И. Даль не ошибался в той высокой оценке, какую он давал русской народной речи:

«Живой народный язык, сберёгший в жизненной свежести дух, который придаёт языку стойкость, силу, ясность, целость и красоту, должен послужить источником и сокровищницей для развития образованной русской речи».

Примеру А.С. Пушкина, Н.B. Гоголя и В.И. Даля последовали Л.В. Кольцов, Н.М. Языков, П.И. Якушкин, Л.Ф. Писемский, П.И. Мельников-Печерский и многие др. Записи народной лирики и эпоса, сделанные выдающимися представителями русской культуры, стали ядром Собрания П.В. Киреевского, а язык устного народного творчества через их художественные произведения существенно повлиял на развитие литературного языка.

К.Д. Ушинский первым поставил вопрос о природе фольклорного языка и определенно высказался в пользу его наддиалектности: обыденная речь и речь фольклорная – это «два языка совершенно различные».

Блистательна когорта российских писателей и поэтов. Великие мастера слова всегда использовали в своих произведениях образный и яркий язык русского народа.

А. Куприн говорил: «Русский язык в умелых руках и в опытных устах - красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен».

И, конечно же, говоря о красоте русского языка, нужно обязательно вспомнить несравненной поэзии рассказы и повести Константина Паустовского. Этот великий русский писатель всей душой любил родную природу, свой народ и русский язык, и восхищался его алмазным блеском.

 

Паустовский К.Г. (1892-1968 гг.)

Паустовский Константин Георгиевич, фотография писателя

Имя Константина Георгиевича Паустовского хорошо известно российским читателям. «Кара-Бугаз», «Колхида», «Чёрное море», «Северная повесть», «Повесть о лесах», «Повесть о жизни», «Золотая роза» - вот далеко не полный перечень его творчества.

Паустовский много путешествовал. Он был в Средней Азии, в Кры­му, на Кавказе, в Прионежье, на Балтике. Пла­вал вокруг Европы. Побывал во многих странах. Обо всём этом он с большим мастерством рассказал в своих произведениях. Его перу принадлежат незабываемые картины русской природы. Особенно горячо, всем сердцем полюбил Константин Георгиевич тот край России, который лежит между Владимиром и Рязанью, и куда впервые он приехал в 1930 году.

«С тех пор я не знаю ничего более близкого мне, чем наши простые русские люди, и ничего более прекрасного, чем наша земля», — писал Константин Георгиевич.

О сказочно красивых местах Мещёрской стороны рассказал писатель в книге «Летние дни». Много замечательных строк посвятил Паустовский своим собратьям по перу. Его чрезвычайно волновала творческая мастерская писателей и поэтов, сам процесс того, как художественное слово обретает жизнь, причем такую жизнь, которая волнует и задевает сердца читателей.

К.Г. Паустовский писал: «Нам дан во владение самый богатый, меткий, могучий и поистине волшебный русский язык». «Русский язык открывается до конца в своих поистине волшебных свойствах и богатстве лишь тому, кто кровно любит и узнает "до косточки" свой народ и чувствует сокровенную прелесть нашей земли».

Ниже приведен отрывок из его повести «Золотая роза». Эта повесть состоит из отдельных рассказов, но объединенных одной идеей – красота – везде, ее надо только уметь увидеть и услышать, а потом подарить людям… И особенно – почувствовать всем сердцем красоту и удивительную многозначность русского слова.

Паустовский К.Г.
РОДНИК В МЕЛКОЛЕСЬЕ

 «Многие русские слова сами по себе излучают поэзию, подобно тому, как драгоценные камни излучают таинственный блеск.

… Русский язык открывается до конца в своих поистине волшебных свойствах и богатстве лишь тому, кто кровно любит и знает "до косточки" свой народ и чувствует сокровенную прелесть нашей земли.

Для всего, что существует в природе, - воды, воздуха, неба, облаков, солнца, дождей, лесов, болот, рек и озер, лугов и полей, цветов и трав, - в русском языке есть великое множество хороших слов и названий.

Чтобы убедиться в этом, чтобы изучить емкий и меткий словарь, у нас есть, помимо книг таких знатоков природы и народного языка, как Кайгородов, Пришвин, Горький, Алексей Толстой, Аксаков, Лесков, Бунин и многие другие писатели, главный и неиссякаемый источник языка - язык самого народа, язык колхозников, паромщиков, пастухов, пасечников, охотников, рыбаков, старых рабочих, лесных объездчиков, бакенщиков, кустарей, сельских живописцев, ремесленников и всех тех бывалых людей, у которых что ни слово, то золото.

… - Я большой любитель разбирать слова, - неожиданно сказал лесник и смущенно усмехнулся. - И вот, скажи на милость! Бывает же так, что пристанет к тебе одно слово и не дает покоя.

Лесник помолчал, поправил на плече охотничье ружье и спросил:

 - Вы, говорят, вроде книги пишете?

 - Да, пишу.

 - Значит, соображение слов у вас должно быть обдуманное. А я вот как ни прикидываю, а редко какому слову найду объяснение. Идешь по лесу, перебираешь в голове слово за словом, и так их прикинешь и этак: откуда они взялись? Да ничего не получается. Познаний у меня нет. Не обучен. А бывает, найдешь слову объяснение и радуешься. А чему радоваться? Мне не ребят учить. Я лесной человек, простой обходчик.

 - А какое слово к вам привязалось сейчас? - спросил я.

 - Да вот этот самый родник. Я это слово давно приметил. Все его обхаживаю. Надо думать, получилось оно оттого, что тут вода зарождается. Родник родит реку, а река льется-течет через всю нашу матушку землю, через всю родину, кормит народ. Вы глядите, как это складно выходит, - родник, родина, народ. И все эти слова как бы родня между собой. Как бы родня! - повторил он и засмеялся.

Простые эти слова открыли мне глубочайшие корни нашего языка. Весь многовековый опыт народа, вся поэтическая сторона его характера заключались в этих словах». (Полный текст рассказа ЗДЕСЬ) http://paustovskiy.niv.ru/paustovskiy/text/zolotaya-roza/roza_11.htm#g12

 

В заключении хочется отметить великую важность использования народного фольклора в деле обучения и воспитания детей.

Так же велико значение лингво - фольклористики (есть уже, к радости, в вузах такая учебная дисциплина) в воспитании и самого педагога, учителя-словесника. Изучение языка русского фольклора, прикосновение к истокам народного словесного искусства развивает чувство гармонии и вырабатывает умение активно пользоваться народным фольклором, неисчерпаемыми его возможностями, воспитывает патриотизм, облагораживает эстетический вкус.

«Квинтэссенцией народного языка является народно-поэтическое творчество народа, фольклор. Устная народная словесность – кристаллизация семантики народного языка. Поэтому народная поэзия нередко рассматривается как воплощение основных тенденций народной речи, основных начал народного духа», – слова эти принадлежат авторитетнейшему знатоку русского языка академику В.В. Виноградову.

Изучение языка русского устного народного творчества невозможно представить без трудов выдающегося лингвиста, литературоведа, фольклориста, этнографа и философа А.А. Потебни. Начав свой творческий путь магистерской диссертацией «О некоторых символах в славянской народной поэзии», А.А. Потебня до конца своих дней постоянно обращался к фольклору.

 

Источники:

Живое слово: Литературно-художественный сборник./Сост. М.Д. Сосницкая. – М.: Гос. Изд-во Детской литературы Министерства Просвещения РСФСР, 1960. – 544с.

Ломоносов М./ Сост. С.Ф. Егоров. - М.: Издательский дом Шалвы Амонашвили, 1996. - 224с. - (Антология гуманной педагогики).

Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т.: Справочное издание./ Владимир Иванович Даль — М.: Рус. яз., 1999. — Т. 1:А — 3.— 1999. — 699 с.

Халтурин И. Собиратель слов: О Владимире Ивановиче Дале родителям и воспитателям./ Иван Халтурин.// Даль В.И. Старик Годовик: Сказки, загадки, пословицы, игры: В.И. Даль; составитель Иван Халтурин; художник В. Конашевич. – М.: Детская литература, 1987. – 80 с.

http://feb-web.ru/feb/gogol/critics/vgog/vin-054-.htm ЯЗЫК ГОГОЛЯ И ЕГО ЗНАЧЕНИЕ В ИСТОРИИ РУССКОГО ЯЗЫКА)

http://az.lib.ru/g/gogolx_n_w/text_0490-1.shtml Гоголь Н.В. «Несколько слов о Пушкине»

http://isr.rs.gov.ru/node/785 "Перед вами громада - русский язык!..". Гоголь о русском языке. Сайт Российского культурного центра (РКЦ) в Тель-Авиве

http://paustovskiy.niv.ru/paustovskiy/text/zolotaya-roza/roza.htm  - Полный текст повести «Золотая роза» К.Г. Паустовского размещен на сайте «Константин Паустовский»

http://fictionbook.ru/author/litagent_flinta/yazyik_folklora_hrestomatiya/read_online.html?page=1) - Александр Тимофеевич Хроленко, «Язык фольклора: Хрестоматия»:

http://lib.sosh.ru/book.asp?id=4310 – здесь полностью рассказ Бориса Шергина о М.В. Ломоносове

http://slovnik.rusgor.ru/rus/yazyk/0311.html - «Языкъ и книги». Эссе взято из источника: «Красоты мыслей никогда не стареют». На этом же сайте можно ознакомиться с материалами, посвященными РУССКОМУ ЯЗЫКУ

 

 

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Соломин Н.Н., его картины

  Николай Николаевич Соломин  (род. 18.10.1940, Москва, СССР) — советский и российский живописец, педагог, профессор. Художественный руков...